Hier gibt es Sprachsamples aus der
Serie im wav-Format. Die meisten Samples
gibt es sowohl in der japanischen Originalfassung als auch als englisches
Dub.
|
Everyone is always connected
|
|
|
Do I have mail ?
|
|
|
Lain has no new mail.
|
|
|
Lain has new mail.
|
|
|
I got an e-mail.
|
|
|
A - ri - su
|
|
|
Copland OS Enterprise
|
|
|
click-click
|
|
|
memory check
|
|
|
Hello Navi.
|
|
|
Good night Navi.
|
|
|
Lain...you smiled...
|
|
|
You are no longer needed in
the real world.
|
|
|
Real parents?
|
|
|
Lain is Lain
|
|
|
Who is me ?
|
|
|
Beep-beep-gaaaa...
|
|
|
We can see each other anytime.
|
|
|
I'll always be right here...
|
|
|
Present day...Present time...
|
|
Duvet (Opening Song)
Text: Jasmine Rodgers
Musik: Boa
And you don't seem to understand
A shame you seemed an honest man
And all the fears you hold so dear
Will turn to whisper in your ear
And you know what they say might hurt you
And you know that it means so much
And you don't even feel a thing
I am falling, I am fading,
I have lost it all
And you don't seem the lying kind
A shame that I can read your mind
And all the things that I read there
Candle-lit smile that we both share
And you know I don't mean to hurt you
But you know that it means so much
And you don't even feel a thing
I am falling, I am fading, I am drowning,
Help me to breathe
I am hurting, I have lost it all
I am losing
Help me to breathe
Toui Sakebi (Ending Song)
Nakaido "Chabo" Reichi
Nanno tumino nai hazu nanoni
Nanraka no batu wo uketeru
Jibun de maita tane demo nainoni
Saki midareta hana tuma sareru
Siranai koto toha ienai ga
Katabou katuida oboe mo nai
Ziyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga
Kokoro ma de yasuku utta oboe ha nai
Hey, hey...
Damatte osaraba suru made
Hey, hey...
Dareno tenimo tomara nai
Tooi yoru wo urotuite iru
Siranai darou eien no narazu mono tati wo
Ferner Schrei
Ich dachte ich sei unschuldig
Doch nun werde ich bestraft
Das ist nicht die Saat die ich säte
Doch es ist an mir die blühenden Blumen abzuschneiden
Ich kann nicht behaupten, ich hätte nichts davon gewußt
Aber ich erinnere mich nicht, daran teilgenommen zu haben
Ich glaube meine Freiheit hat einen hohen Preis gefordert
Aber ich erinnere mich nicht, meine Seele billig verkauft zu haben
Hey, hey...
Bis ich sterbe und mich verabschiede
Hey, hey...
Wird mich niemals jemand kriegen
Du kennst nicht die ewigen Aussenseiter
Die Nachts umherwandern.
Anmerkung zur Übersetzung:
Da ich leider kein Japanisch kann und daher eine Übersetzung ins Englische
als Vorlage dienen mußte ging sicher (im Laufe von 2 Übersetzungen)
einiges der ursprünglichen Bedeutung verloren.
Kodoku
no Signal (Layer 13)
Nakaido "Chabo" Reichi
ai suru koto no imi sae mada shiranu mama
dare demo nai dareka to doko ka de tsunagarou to shite iru
atedonai yoru ni kimi wa okuritsuzukeru kodoku no shigunaru
kizutsuku koto no imi nado mada shiranu mama
dare demo nai dareka to nani ka de tsunagarou to shiteru
samayou yoru ni kimi wa machitsuzukeru kodoku no shigunaru
Ah nani o motomete kimi wa soko ni iru no darou ka
Ah nani o osorete kimi wa soko ni iru no darou ka
Ah donna mirai o kimi wa hikiukeru no darou ka
aitai ai suru hito ni aitai no sa aisubeki hito ni
aitai no sa hito wa dare demo hayaku itsu demo
taisetsu na mono ni itsuka moshimo kizuita toki ni
dare demo nai jibun ni hito wa deaeru no darou ka
mada minu ashita ni kimi wa uchitsuzukeru kodoku no shigunaru
Ah nani o motomete kimi wa soko ni iru no darou ka
Ah nani o osorete kimi wa soko ni iru no darou ka
Ah donna mirai o bokura wa hikiukeru no darou ka
aitai ai suru hito ni aitai no sa aisubeki hito ni
aitai no sa hito wa dare demo hayaku itsu demo
aitai ai suru hito ni aitai no sa aisubeki hito ni
aitai no sa hito wa dare demo hayaku itsu demo
kitto
Picture (c) 2000 Pioneer Entertainment (USA)
L.P.
bôa
Paul Turrel, Lee Sullivan
Steve Rodgers, Jasmine Rodgers, Alex Caird
Ich
hab die Lieder transkripiert so gut ich konnte, es gibt keine Garantie für
deren Richtigkeit ^_^
Naja, bisher hab ich nur einen Song geschafft...
Die Tabulaturen gibt es als die üblichen ASCII-Tabs und als deutlich ansehlichere
Grafiken (gif-Format). Letztere sollte man am besten ausdrucken (Querformat).
Ich hab das alles vielleicht etwas umständlich aufgeschrieben, deshalb
könnt ihr auch gleich noch das passende midi dazu runterladen, falls ihr
die Rhythmik lieber nach Gehör lernen wollt.
Die Transkription zu 'Toui Sakebi' stammt von
Daniel
Nagel und Patrick Fehr.
Name
|
midi
|
ASCII-Tab
|
Grafische Tab (empfohlen)
|
Inner Vision (Layer 13)
|
|
|
Blatt 1
Blatt 2
Blatt 3
Blatt 4
|
Toui Sakebi / Distant Cry (Ending)
|
|
|
|