Seite 12 von 14

BeitragVerfasst: So 2. September 2007, 23:34
von Wuselman
ich bin mir nicht mehr sicher .)

BeitragVerfasst: Mo 3. September 2007, 10:46
von HoaX
gut belassen wir es einfach dabei XD.

BeitragVerfasst: Do 6. September 2007, 22:54
von HoaX
hui lainsatire

http://www.reallifecomics.com/archive/000726.html

einfach auf weiter klicken sind noch 3 oder 4 stück.
laut angaben ist das eine homage an die real exestierende freundin des zeichners die lainfanatikerin ist.

BeitragVerfasst: Mi 9. Juli 2008, 19:23
von Kobold
mal wieder was für unsere Schriftkundigen zum Übersetzen...falls mal einer reinschauen sollte...


Bild

BeitragVerfasst: Di 15. Juli 2008, 21:02
von ExileBlue
lol... kann nur grob übersetzen "tenki no mae ni - kasa kowareta ", heißt soviel wie "Vor dem Wetter ist der Regenschirm kaputt gegangen".
Is etwas blöd zu übersetzen, da das Wetter hier kein adjektiv hat, aber denke der Sinn kommt auch so rüber. :p


天気の前に傘こわれた

BeitragVerfasst: Di 15. Juli 2008, 21:29
von Kobold
Hm...naß sieht sie eigentlich gar nicht aus. Der Zopf akurat wie immer...

BeitragVerfasst: Di 15. Juli 2008, 22:15
von ExileBlue
Ich kann zwar die japnsiche Zauberschrift der Götter lesen... aber der Sinn ist nicht für mein Hirn erfassbar. :p

BeitragVerfasst: Mi 16. Juli 2008, 15:30
von HoaX
kann es sein das da nie etwas witziges steht bei diesen karikaturartigen bildern mit kanjis drauf?

BeitragVerfasst: So 20. Dezember 2009, 00:29
von HoaX
Bild

ich lass das mal hier^^

BeitragVerfasst: Di 22. Dezember 2009, 01:39
von MangaFanX
Wenn jetzt noch das Bild funktionieren würde ;)