lain disconnected


Forum

Lain synchronisiert oder mit Untertiteln?

Moderatoren: Kizuna, pegga, HoaX, Lerche

Beitragvon yasuo » Fr 8. Februar 2002, 19:36

Stimmt - die japanische Stimme ist einfach Top.

Und es wirkt viel mystischer, wenn man nichts versteht *lol*
Ich verstehe gesprochenes Englisch auch kaum, und somit bevorzuge ich ebenfalls Untertitel!

@lain: Du kannst dir auch von meiner Homepage (http://www.brainshome.de) Die deutschen Untertitel runterladen - allerdings habe ich es bis jetzt nur geschafft, layer 0 zu uppen - 2+3 folgen in den nächsten Tagen..

http://lain.brainshome.de

greetinxx !
Benutzeravatar
yasuo
Distortion
Distortion
 
Beiträge: 145
Registriert: Do 24. Januar 2002, 05:44

Beitragvon Blanc » Mo 25. März 2002, 21:53

also ich finde mit untertitel ist es am besten. ich habe zwar lain mit englischer synchro, aber ich habs auch mal mit untertitel gesehn und ich muss sagen, es ist viel besser.
Benutzeravatar
Blanc
Society
Society
 
Beiträge: 261
Registriert: Mo 25. März 2002, 21:31
Wohnort: Steiermark

Beitragvon Masayuki » Di 26. März 2002, 19:56

Ich finde Lains Stimme in der Englischen Synchro zu "erwachsen" ,ok das lässt sich schwer definiern aber in der jap. Synchro passt die stimme besser
Arisu ist ganz ok im Englischen
Natürlich gefällt mir die serie gesubt besser

Deutsche Synchros sind meistens fürn Ar*** (siehe K.I.T.E Nadia oder Tekken) wobei sich das mitlerweile gebessert hat (die Synchros der ANime auf MTV sind ok)
Masayuki
Ego
Ego
 
Beiträge: 1699
Registriert: Fr 15. März 2002, 18:47

Beitragvon Blanc » Di 26. März 2002, 20:03

mhm stimmt. sie hört sich echt erwachsen an.

deutsche synchro >.> ash seine stimme hört sich jetz voll doof an :|
Benutzeravatar
Blanc
Society
Society
 
Beiträge: 261
Registriert: Mo 25. März 2002, 21:31
Wohnort: Steiermark

Beitragvon SerialELain » Mi 10. April 2002, 00:33

Stimmt. Naja, über deutsche Synchros läst sich ja wohl kaum streiten. Sie sind meistens etwas falsch gewählt... Das Beste ist doch meist noch das japanische Original.
Benutzeravatar
SerialELain
Society
Society
 
Beiträge: 231
Registriert: Sa 2. März 2002, 21:29
Wohnort: Halle

Beitragvon MangaFanX » Mi 17. April 2002, 08:57

Gibts auch ne Version mit deutschem Untertitel ?
Benutzeravatar
MangaFanX
Society
Society
 
Beiträge: 268
Registriert: Mi 17. April 2002, 08:55
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitragvon yasuo » Mi 17. April 2002, 16:57

Zu kaufen gibt es die (noch) nicht.

Aber wie bereits erwähnt habe ich Layer 1-4 bereits übersetzt.

Du kannst sie dir unter http://lain.brainshome.de herunterladen (oder unter www.subtitles.cz).

ich freu mich auf Feedback...
Benutzeravatar
yasuo
Distortion
Distortion
 
Beiträge: 145
Registriert: Do 24. Januar 2002, 05:44

Beitragvon MangaFanX » Mi 17. April 2002, 18:08

Jetzt brauch ich nur noch die Episoden (egal welche Sprache) oder wie ?
Benutzeravatar
MangaFanX
Society
Society
 
Beiträge: 268
Registriert: Mi 17. April 2002, 08:55
Wohnort: Rheinland-Pfalz

Beitragvon SerialELain » Mi 17. April 2002, 20:39

Das is nicht so das Problem.
So, denn werd ich mir das mal runterladen. Ich hab mir die englischen Texte mal runtergeladen, und war selber grad am übersetzen! ^^
Benutzeravatar
SerialELain
Society
Society
 
Beiträge: 231
Registriert: Sa 2. März 2002, 21:29
Wohnort: Halle

Beitragvon Archmagimon » Sa 17. August 2002, 14:59

Sodele, ich bin auch neu hier^^

Ich mag eigentlich generell die Originalsynchro lieber, egal ob die Untertitel jez deutsch oder englisch sind ...^^
Benutzeravatar
Archmagimon
Society
Society
 
Beiträge: 250
Registriert: Fr 16. August 2002, 12:08
Wohnort: München

VorherigeNächste

Zurück zu Die Serie

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste