Seite 7 von 7

BeitragVerfasst: So 6. August 2006, 13:02
von Aline
WOW!
Da wäre ich nie drauf gekommen, aber das macht Sinn,trozdem bleibt die Frage warum Deutsch?

BeitragVerfasst: So 6. August 2006, 14:07
von GorNaVash
Tja, dass weiß ich leider auch nicht, aber wenn es tatsächlich so ist, dass das ein Zitat von einem seutschen Schriftsteller ist, dann könnte ich mir gut vorstellen, dass man es wegen der Genauigkeit hat so stehen lassen. Man bedenke nur mal, dass bestimmte Sachen, die sich im Englischen genial anhören im Deutschen ziemlich seltsam aussehen.

Beispiel: Menschen ihr seid, wie ihr seit...
tausenden von Jahren wart.

Also wenn man es vorliest, und nach der ersten Zeile eine kurze Pause lässt, dann heißt es für den Zuhörer so: Ihr seid, wie ihr seid. Kommt nun die zweite Zeile, dann weiß man, dass es anders gemeint war, und man merkt auch, dass eine gute Mischung aus Sinn und Schein entstanden ist, was genial gemacht wurde. nun in einer anderen Sprache das Gleiche ausgedrückt, würde diesen moment überhaupt nicht erkennen lassen. Vielleicht ist es ja einer der Gründe, wegen der Genuigkeit. Kann natürlich auch sein, weil die Japaner Deutsch sowieso mögen.

BeitragVerfasst: Di 15. August 2006, 03:31
von Enel
sorry hört sich jetzt mal dumm an aber wird das nicht einfach für das jeweilige Land wo der DVD erscheint bearbeitet??? Hab ich glaub schon öfters gesehen wo das gemacht wurde.

BeitragVerfasst: Di 15. August 2006, 11:49
von Lerche
Enel hat geschrieben:sorry hört sich jetzt mal dumm an aber wird das nicht einfach für das jeweilige Land wo der DVD erscheint bearbeitet??? Hab ich glaub schon öfters gesehen wo das gemacht wurde.

Du hast recht. Ich hab grad nochmal auf meiner DVD (US-Version) nachgeschaut.
Da steht der Text (nicht als Untertitel, sondern eben gezeichnet): "Alice LOVE needs you..." Ausserdem steht da noch ein japanischer Text. Gleichzeitig wird dieser Untertitel eingeblendet: "A loving heart is searching for you." Ob das vielleicht die englische Übersetzung für den japanischen Text ist? Joh?

Der deutsche Text ist also einfach eine Übersetzung der englischen Untertitel und vielleicht auch des japanischen Textes, der ebenfalls erscheint.

Hier ist die Szene:
Bild